<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Грамматическая тема по английскому языку: Past Progressive</title>
		<description>Обсуждение Грамматическая тема по английскому языку: Past Progressive</description>
		<link>https://mail.enrucafe.com/ru/component/content/article/3-grammar/94-progressivepast.html</link>
		<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 20:13:12 +0200</lastBuildDate>
		<generator>JComments</generator>
		<atom:link href="https://mail.enrucafe.com/ru/component/jcomments/feed/com_content/94/10.html" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<item>
			<title>RE: Грамматика</title>
			<link>https://mail.enrucafe.com/ru/component/content/article/3-grammar/94-progressivepast.html#comment-148</link>
			<description><![CDATA[Здравствуйте, Наталья. Спасибо за Ваш вопрос. Конечно, как и все в английском, перевод фразы "was reading" может зависеть от контекста. Приведу два примера: 1. I was reading a newspaper. - Я читал/а газету. 2. Everybody was reading a newspaper. - Все читали газету. Во втором примере слово "everybody" переводится как "все", но в английском языке используется по правилам единственного числа (виной тому вторая часть слова "body"). Поэтому в некоторых случаях, таких как этот, фразы "was doing/reading/running" будут переводиться во множественном числе. Но, конечно, если взяли просто фразу "was reading" без привязки к подлежащему, то тогда надо и, правда, задуматься о качестве :) Надеюсь, я ответила на Ваш вопрос. Успехов в изучении английского!]]></description>
			<dc:creator>Дарья Дзюба</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 06 Apr 2013 21:40:44 +0200</pubDate>
			<guid>https://mail.enrucafe.com/ru/component/content/article/3-grammar/94-progressivepast.html#comment-148</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Грамматика</title>
			<link>https://mail.enrucafe.com/ru/component/content/article/3-grammar/94-progressivepast.html#comment-146</link>
			<description><![CDATA[Я только начинаю учить английский. Насколько правильно давать перевод "was reading – читали"? если "Was" -это принадлежность к единственному числу. :)Меня смущает такое качество)))]]></description>
			<dc:creator>Наталья</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 06 Apr 2013 12:05:49 +0200</pubDate>
			<guid>https://mail.enrucafe.com/ru/component/content/article/3-grammar/94-progressivepast.html#comment-146</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
